8 października – posłuszeństwo w rodzinie

Łk 11,27-28
Przekład: 

27 Stało się zaś w mówieniu Jego tych rzeczy, że podniósłszy głos jakaś kobieta z tłumu powiedziała Mu:

„Szczęśliwe łono, co Cię nosiło, i piersi, które ssałeś”.

28 On zaś powiedział:

„Zaiste szczęśliwi słuchający logosu Boga i strzegący”.

Uwagi: 

27 „W mówieniu” (en to legein) – przekład możliwie dosłowny, w oryginale bezokolicznik czasownika legein został urzeczownikowiony przez rodzajnik to. Ten semityzm można też przełożyć polskim zdaniem czasowym bądź przyczynowym („kiedy mówił”, „skoro mówił”). Czasownik legein nawiązuje natomiast do pojawiającego się w wersecie 28 logosu.

28 „Zaiste” (menoun) – wyraża raczej kontynuację myśli aniżeli jej przeciweństwo – wzmacniałoby to interpretację zaproponowaną w komentarzu do powiązanych z dzisiejszym czytaniem wersetów Łk 8,19-21.