oryginalnie u źródła
sobota XII tygodnia w ciągu roku – sługa sług pogan
5 Skoro zaś wszedł On do Kafarnaum, podszedł do Niego setnik, prosząc Go 6 i mówiąc:
„Panie, sługa mój powalony został jest w domu, sparaliżowany, strasznie torturowany!”
7 I mówi mu:
„Ja, przyszedłszy, usłużę mu”.
8 I rozsądziwszy, setnik rzekł:
„Panie, nie jestem dostateczny, abyś pod mój wszedł dach, lecz jedynie powiedz Logosem i uleczony będzie sługa mój.
9 I bowiem ja człowiek jestem pod władzą, mający pod sobą żołnierzy. I mówię temu: Idź! – i idzie, i innemu: Przyjdź! – i przychodzi, i słudze mojemu: Uczyń to! – i czyni”.
10 Usłyszawszy zaś Jezus, zadziwił się i powiedział dołączającym do [Jego] drogi:
„Amen mówię wam, u nikogo tak wielkiej wiary w Izraelu nie znalazłem!
11 Mówię zaś wam, że wielu ze wschodu i z zachodu przybędzie, i spoczną z Abrahamem i Izaakiem, i Jakubem, w Królestwie Niebios. 12 Synowie zaś Królestwa zostaną wyrzuceni w ciemność, która na zewnątrz; tam będzie zawodzenie i zgrzytanie zębów”.
13 I powiedział Jezus setnikowi:
„Idź, jako uwierzyłeś niech ci się stanie!”
I uzdrowiony został sługa jego w godzinie owej.
14 I przyszedłszy Jezus do domu Piotra, zobaczył teściową jego powaloną i gorączkującą.
15 I dotknął jej ręki, i opuściła ją gorączka, i została podniesiona, i służyła Mu.
16 Kiedy zaś stał się wieczór, przynosili Mu opętanych wielu. I wyrzucał duchy Logosem, i wszystkich źle się mających uleczył, 17 aby spełniło się, co rzeczone przez Izajasza proroka mówiącego: On słabości nasze wziął i choroby uniósł.
Opis uzdrowienia sługi setnika został już przełożony i skomentowany w przekazach Ewangelii Łukaszowej oraz Janowej.
5 „Setnik” (hekatontarchos) – dosłownie „władający setką”, od słowa arche.
„Prosząc” (parakalon) – również „wzywając”, a dosłownie etymologicznie „przywołując”.
6 „Powalony został jest” (bebletai) – dosłownie „rzucony”. Polski przekład „został jest” z dodatkowym czasownikiem posiłkowym jest próbą oddania znaczenia greckiego czasu gramatycznego perfectum.
7 „Usłużę” (therapeuso) – również „uzdrowię”.
8 „Dostateczny” (hikanos) – dosłownie „dosięgający” skąd pochodzi znaczenie „wystarczający”.
11 „Spoczną” (anaklithesontai) – zasiądą, w pozycji półleżącej, na uczcie.
- Zaloguj się albo zarejestruj aby dodać komentarz